Пословицы » Поговорки » Итальянские

Пословицы и поговорки: Итальянские

Пословица #1947
«L'uomo propone - ma Dio dispone» - человек предполагает, а Бог располагает.
Пословица #1946
«Chi va con lo zoppo impara a zoppicare» - идущий рядом с хромым научится хромать.
Пословица #1945
« La speranza è una buona colazione, ma una pessima cena» - надежда хороша на завтрак, но дурна на ужин.
Пословица #1944
«La via del vizio conduce al precipizio» - порочный путь ведёт к пропасти.
Пословица #1943
«Meglio vivere un giorno da leone, che cento anni da pecora» - лучше жить один день как лев, чем сто лет как овца.
Пословица #1942
«Non è bello ciò che è bello ma è bello ciò che piace» - не то красиво, что красиво, а то, что нравится.
Пословица #1941
«Due paradisi non si godono mai» - двумя Раями не насладишься.
Пословица #1940
«Una parola è troppa e due sono poche» - одно слово – слишком много, два слова – слишком мало.
Пословица #1939
«La bugia ha le gambe corte» - у лжи короткие ноги.
Пословица #1938
«Il buon giorno si vede dal mattino» - хороший день виден с утра.
Пословица #1937
«Chi ha la lingua va in Sardegna» - имеющий язык до Сардинии дойдёт (язык до Киева доведёт).
Пословица #1936
«Il pesce puzza dalla testa» - рыба гниёт с головы.
Пословица #1935
«Occhio che non vede, cuore che non duole» - глаза не видят, сердце не болит (меньше знаешь, крепче спишь).
Пословица #1934
«Prendere due piccioni con una fava» - получить двух голубей с одной фасолины (убить двух зайцев одним выстрелом).
Пословица #1933
«La gallina vecchia fa buon brood» - из старой курицы хороший бульон (старый конь борозды не портит).
Пословица #1932
«Il lupo perde il pelo, ma non il vizio» - волк теряет шерсть, но не пороки.
Пословица #1931
«Le false speranze alimentano il dolore» - ложные надежды питают страдания.
Пословица #1930
«Anno nuovo, vita nuova» - новый год – новая жизнь.
Пословица #1929
«Lupo non mangia lupo» - волки не едят волков (ворон ворону глаз не выклюет).
Пословица #1928
«Che nessuno faccia il passo più lungo della gamba» - нельзя сделать шаг больше, чем позволяет длина ноги.
Пословица #1927
«L'apparenza inganna» - внешность обманчива.
Пословица #1926
«A caval donato non si guarda in bocca» - дарёному коню в зубы не смотрят.
Пословица #1925
«La fortuna aiuta gli audaci» - удача сопутствует смелым.
Пословица #1924
«I fanciulli trovano il tutto nel nulla, gli uomini il nulla nel tutto» - дети отыщут всё в ничём, взрослые – ничего во всём.
Пословица #1923
«Il bue si stima per le corna, l'uomo per la parola» - о быке судят по рогам, а о человеке по словам.
Пословица #1922
«Vedi Napoli, e poi muori!» - увидеть Неаполь и умереть!
Пословица #1921
«Tutte le strade portano a Roma» - все дороги ведут в Рим.
Пословица #1920
«Tu duca, tu signore e tu maestro» - ты вождь, хозяин и учитель (фраза, помещённая Данте перед входом в Ад.
Пословица #1919
«Tempo al tempo» - всему своё время.
Пословица #1918
«Tempo, marito e figli vengono come li pigli» - погода, мужья и сыновья – такие, какими кажутся
Пословица #1917
«La speranza è l'ultima a morire» - надежда умирает последней.
Пословица #1916
«Se non è vero, è ben trovato» - если это не правда, то это хорошо.
Пословица #1915
«Rosso di sera, bel tempo si spera» - красное небо вечером к хорошей погоде.
Пословица #1914
«Quella destinata per te, nessuno la prenderà» - что предназначено тебе, не возьмёт никто.
Пословица #1913
«L'abito non fa il monaco» - одежда не сделает монахом.
Пословица #1912
«In un mondo di ciechi un orbo è re» - в мире слепых одноглазый – царь.
Пословица #1911
«È la gaia pioggerella a far crescer l'erba bella» - от весёлого дождя растёт красивая трава.
Пословица #1910
«È meglio un uovo oggi di una gallina domani» - лучше яйцо сегодня, чем курица завтра (лучше синица в руках, чем журавль в облаках).
Пословица #1909
«Dare a Cesare quel che è di Cesare, dare a Dio quel che è di Dio» - Цезарю цезарево, Богу божье.
Пословица #1908
«Campa cavallo, che l'erba cresce» - лошадь сдохнет, пока трава вырастет.
Пословица #1907
«Cane che abbaia non morde» - собака, что лает, не укусит.
Пословица #1906
«Cacio è sano; se vien di scarsa mano» - сыр хорош, если взять немного (всё хорошо в меру).
Пословица #1905
«Chi vive nel passato, muore disperato» - живущий прошлым умрёт от отчаяния.
Пословица #1904
«E' meglio morire sazio che digiuno» - лучше умереть сытым, чем голодным.
Пословица #1903
«Nacque per nulla chi vive sol per sé» - кто живёт для себя, родился зря.
Пословица #1902
«Male e bene a fine viene» - плохому и хорошему настанет конец.
Пословица #1901
«Accade più in un'ora che in cent'anni» - за час случается больше, чем за сотню лет.
Пословица #1900
«Questo mondo è fatto a scale, chi le scende e chi le sale» - мир – это лестница, по которой одни идут вверх, а другие вниз.
Пословица #1899
«Quel che non ammazza, ingrassa» - что не убивает, то кормит.
Пословица #1898
«Lasciate ogne speranza, voi ch'intrate» - оставь надежду всяк сюда входящий.
1 2 3 »