Пословица #255
В мягком приказании — великая сила (There is a great force in soft command)
Пословица #254
В море осталось столько же хорошей рыбы, сколько из него уже выловлено (There are as good fish in the sea as ever came out of it)
Пословица #253
В маленьком теле часто таится великая душа (A little body often harbours a great soul)
Пословица #252
В лес ведёт не одна дорога (There are more ways to the wood than one)
Пословица #251
В каждом стаде есть чёрная овца (There is a black sheep in every flock)
Пословица #250
В каждом законе можно найти лазейку (Every law has a loophole)
Пословица #249
В здоровом теле — здоровый дух (A sound mind in a sound body)
Пословица #248
В закрытый рот муха не влетит (A close mouth catches no flies)
Пословица #247
В жизни каждого человека бывают тяжёлые испытания (There is a crook in the life of everyone)
Пословица #246
В длительном путешествии каждая соломинка весу добавляет (In a long journey a straw weighs)
Пословица #245
В деньгах корень всех зол (Money is the root of all evil)
Пословица #244
В бурю любая гавань хороша (Any port in a storm)
Пословица #243
В большом городе — большое одиночество (A great city, a great solitude)
Пословица #242
Быка надо брать за рога (An ox taken by the horns)
Пословица #241
Буря валит дубы, а тростник не может сломать (Oaks may fall when reeds stand the storm)
Пословица #240
Будь скор не на обещание, а скор на исполнение (Be slow to promise and quick to perform)
Пословица #239
Будь великодушен, но прежде — справедлив (Be just before you are generous)
Пословица #238
Брось достаточно грязи, и что-нибудь пристанет (Throw dirt enough, and some will stick)
Пословица #237
Брезгливым собакам придётся есть грязные пудинги (Scornful dogs will eat dirty puddings)
Пословица #236
Брак — это лотерея (Marriage is a lottery)
Пословица #235
Бочка пахнет тем, что в ней было в первый раз (The cask savours of the first fill)
Пословица #234
Большой корабль требует глубокой воды (A great ship asks deep waters)
Пословица #233
Большое состояние — большое рабство (A great fortune is a great slavery)
Пословица #232
Больше того, что было, из мешка не вынешь (Nothing comes out of the sack but what was in it)
Пословица #231
Больше всех хвастается тот, кто меньше всех делает (They brag most who can do least)
Пословица #230
Большая рыба поедает маленькую (The great fish eat up the small)
Пословица #229
Болтун хуже вора (A tattler is worse than a thief)
Пословица #228
Болезни — это проценты за полученные удовольствия (Diseases are the interests of pleasures)
Пословица #227
Боги присылают орехи тем, у кого нет зубов (The gods send nuts to those who have no teeth)
Пословица #226
Богаты те, у которых есть верные друзья (They are rich who have true friends)
Пословица #225
Богатство, как и нужда, многих губит (Wealth like want ruins many)
Пословица #224
Богатство улетучится, а честь и доброе имя останутся (Riches take wing, honour will cling)
Пословица #223
Богатство без здоровья — ничто (Wealth is nothing without health)
Пословица #222
Богатое приданое — это как постель, полная ежевичных колючек (A great dowry is a bed full of brambles)
Пословица #221
Бог помогает тем, кто сам себе помогает (God helps those who help themselves)
Пословица #220
Блажен тот, кто ничего не ждёт, ибо не разочаруется и не обманется в своих ожиданиях (Blessed is he who expects nothing, for he shall never
Пословица #219
Благотворительность начинается в собственном доме (Charity begins at home)
Пословица #218
Благословенен тот, кто даёт, а не тот, кто получает (It is more blessed to give than to receive)
Пословица #217
Благоразумие — лучшая часть доблести (Discretion is the better part of valour)
Пословица #216
Благополучие друзей создаёт, а трудности их испытывают (Prosperity makes friends, adversity tries them)
Пословица #215
Благими намерениями вымощена дорога в ад (The road to hell is paved with good intentions)
Пословица #214
Биться об заклад — довод дурака (A wager is a fool’s argument)
Пословица #213
Бессмысленно качать воду из высохшего колодца (No use pumping a dry well)
Пословица #212
Берегись молчащей собаки и тихой воды (Beware of a silent dog and still water)
Пословица #211
Берегись змеи в траве (Take heed of the snake in the grass)
Пословица #210
Береги свой кусок хлеба с маслом (Don’t quarrel with your bread and butter)
Пословица #209
Безопасность должна быть в большом колличестве (There is safety in numbers)
Пословица #208
Безмозглой голове и зоркие глаза ни к чему (Keen eyes are small gain in the head without brain)
Пословица #207
Безделье притупляет ум (Idleness rusts the mind)
Пословица #206
Безгрешен только мёртвый (Не is lifeless that is faultless)