Пословицы » Поговорки » Немецкие

Пословицы и поговорки: Немецкие

Пословица #5640
Сначала желудок, потом воротник - Erst der Magen, dann der Kragen
Пословица #5639
Научись чему - нибудь, сможешь что – нибудь - Lerne was, so kannst du was
Пословица #5638
Кто много пировал, скоро поплатился - Wer viel gastiert, hat bald quittiert
Пословица #5637
Они похожи друг на друга, как одно яйцо на другое - Sie gleichen einander wie ein Ei dem andern
Пословица #5636
Вино в человеке - ум в кувшине - Ist der Wein im Manne, ist der Verstand in der Kanne
Пословица #5635
Каждое "почему" имеет свое "потому" - Jedes Warum hat sein Darum
Пословица #5634
От больших кусков дерева отламываются большие щепки
Пословица #5633
Танцы перед смертью не в моде - Tanz vor dem Tode ist nicht in der Mode
Пословица #5632
Лакомство опорожняет карманы - Naschen macht leere Taschen
Пословица #5631
В беде сотня друзей весит очень мало - Freunde in der Not gehn hundert auf ein Lot
Пословица #5630
Кто многое начинает, мало благодарности получает - Der vielerlei beginnt, gar wenig Dank gewinnt
Пословица #5629
Как и у нас в стране колбасу вешают тоже на
Пословица #5628
Хороший желудок может все перенести - Ein guter Magen kann alles vertragen
Пословица #5627
Начало хорошее, все хорошее - Anfang gut, alles gut
Пословица #5626
В поспешной женитьбе со временем раскаиваются - Heirat in Eile bereut man mit Weile
Пословица #5625
Поспешность при совете и в деле не приносит ничего, кроме вреда - Hitz im Rat, Eil' in der Tat bringt nichts als Schad'
Пословица #5624
Маленькая рыбка на столе лучше, чем ничего - Besser ein kleiner Fisch als gar nichts auf dem Tisch
Пословица #5623
За рачителем следует вертопрах - Nach dem Heger kommt der Feger
Пословица #5622
Собственный очаг что золото - Eigener Herd ist Goldes wert
Пословица #5621
Нужда превращает камни в хлеб - Not macht aus Steinen Brot
Пословица #5620
Один раз все равно, что ни одного раза - Einmal ist keinma
Пословица #5619
У бедных дети, у богатых скот - Arme haben Kinder, Reiche haben Rinder
Пословица #5618
Веселый гость никому не в тягость - Ein froher Gast ist niemands Last
Пословица #5617
Краткая речь - хорошая речь - Kurze Rede, gute Rede
Пословица #5616
Какая польза от звания без средств? - Was hilft der Titel ohne Mittel
Пословица #5615
Мужчина без женщины, словно голова без тела - Mann ohne Weib, Haupt ohne Leib
Пословица #5614
Сначала подумай, а затем руководи - Erst denken, dann lenken
Пословица #5613
Совершенный поступок в советах не нуждается - Begangene Tat leidet keinen Rat
Пословица #5612
Сначала подумай, потом начинай - Erst besinnt, dann beglnn's
Пословица #5611
Ожидая и надеясь, можно кое - чего достигнуть - Mit Harren und Hoffen hat's mancher getroffen
Пословица #5610
У здорового и больного разные мысли - Die Gesunden und Kranken haben ungleiche Gedanken
Пословица #5609
Старость - тяжелое бремя - Alter ist ein schweres Malter
Пословица #5608
Один отец кормит девять сыновей; девять сыновей не кормят одного отца
Пословица #5607
Все хорошо, что хорошо кончается - Ende gut, alles gut
Пословица #5606
Воспитаешь себе ворона, он тебе глаза выклюет - Erziehst du dir 'nen Raben, wird er dir die Augen ausgraben
Пословица #5605
Чужой хлеб, горький хлеб - Fremdes Brot, herbes Brot
Пословица #5604
Одним намереньем ни одного камня не взорвешь - Der Vorsatz allein sprengt keinen Stein
Пословица #5603
Смерть одного - хлеб для другого - Des einen Tod, des andern Brot
Пословица #5602
Какое дерево, такая и груша Какая жена, такая и дочь - Wie der Baum, so die Birn', wie die Frau, so die Dirn'
Пословица #5601
Чем больше чести, тем больше трудностей - Je mehr Ehr', je mehr Beschwer
Пословица #5600
С ссорой и раздором далеко не уйдешь - Mit Zank und Streit kommt man nicht weit
Пословица #5599
Надеяться и ждать, глупым стать - Hoffen und Harren macht manchen zum Narren
Пословица #5598
Хорошо пережеванное - наполовину переваренное - Gut gekaut ist halb verdaut
Пословица #5597
Постелешь хорошо, полежишь хорошо - Bettest du dich gut, so liegst du gut
Пословица #5596
Смелый и невесту уведет - Keck holt die Braut weg
Пословица #5595
С хлебом и водой выйдешь из нужды - Mit Wasser und Brot kommt man durch alle Not
Пословица #5594
Мал, да удал - Klein, aber fein
Пословица #5593
Старики - для совета, молодые для дела - Die Alten zum Rat, die Jungen zur Tat
Пословица #5592
Состаришься как корова, а все чему-нибудь учишься - Man wird alt wie 'ne Kuh und lernt noch alle Tage zu
Пословица #5591
Из ничего ничего не бывает - Aus nichts wird nichts
« 1 2 3 4 5 »