Пословица #5590
Какова работа, такова и вещь - Wie die Mache, so die Sache
Пословица #5589
Чистая совесть - хорошая подушка - Ein reines Gewissen, ein gutes Ruhekissen
Пословица #5588
Не откладывай на завтра то, что можно сделать сегодня - Verschiebe nicht auf morgen, was du heute kannst besorgen
Пословица #5587
Каков хозяин, такова и упряжь - Wie der Herre, so's Gescherre
Пословица #5586
За решеткой и мед горек - Hinter dem Gitter schmeckt auch Honig bitter
Пословица #5585
От монахов и монахинь столько же пользы, сколько от ржавчины на железе
Пословица #5584
В беде всякий хлеб вкусен - In der Not schmeckt jedes Brot
Пословица #5583
Молодая жена и старый муж - жалкая упряжка - Junge Frau und aller Mann ist ein trauriges Gespann
Пословица #5582
Нет дома без мышей - Kein Haus ohne Maus
Пословица #5581
Не из всякого дерева можно сделать стрелу - Nicht jedes Holz gibt einen Bolz
Пословица #5580
Один человек не составит танца, из одного цветка не сделаешь венка - Ein Mann macht keinen Tanz, eine Blume keinen Kranz
Пословица #5579
Неожиданное приходит часто - Unverhofft kommt oft
Пословица #5578
То, что отрывают от своего рта, сожрут кошка и собака - Was man spart vom Mund', fressen Katz' und Hund
Пословица #5577
Одалживать - скреплять дружбу, напоминать - вызывать вражду - Leihen macht Freundschaft, Mahnen Feindschaft
Пословица #5576
Отдых и покой - половина кормежки - Ruh' und Rast ist halbe Mast
Пословица #5575
У больного и здорового время разное - Der Kranke und der Gesunde haben ungleiche Stunde
Пословица #5574
Каково эхо, такова конюшня - Wie der Hall, so der Stall
Пословица #5573
Кто много начинает, очень мало осуществляет - Wer vieles beginnt, gar wenig zustande bringt
Пословица #5572
Нет преимуществ без недостатков - Kein Vorteil ohne Nachteil
Пословица #5571
В темноте легко говорить тайком - Im Dunkeln ist gut munkeln
Пословица #5570
Сегодня сильный, завтра в гробу - Heute stark, morgen im Sarg
Пословица #5569
Каков человек, такую ему и колбасу - Darnach der Mann geraten, wird ihm die Wurst gebraten
Пословица #5568
Август без тепла - хлеб втридорога - August ohne Feuer macht das Brot teuer
Пословица #5567
Разделенная радость - двойная радость, разделенное горе - полгоря - Geteilte Freude ist doppelte Freude, geteilter Schmerz ist halber Schmerz
Пословица #5566
Восток ли, запад ли, а дома лучше - Ost und West, daheim das Best
Пословица #5565
Мы вместе ходили, нас всех вместе поймали, все вместе были повешены - Mitgegangen, mitgefangen, mitgehangen
Пословица #5564
Вспыльчивый - не умный - Hitzig ist nicht witzig
Пословица #5563
Не откладывай на завтра то, что можешь сделать сегодня - Was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen
Пословица #5562
Сначала работа, потом игра, цель достигается в конце путешествия - Erst die Arbeit, dann das Spiel, nach der Reise kommt das Ziel
Пословица #5561
Совет стариков и дела молодых распрямляют кривое - Der Alten Rat, der Jungen Tat macht Krummes grad
Пословица #5560
Каким бы крепким дерево ни было, топор прорубит ему стержень - Es ist kein Baum so stark, die Axt dringt ihm ins Mark
Пословица #5559
За ленью следует болезнь - Nach Faulheit folgt Krankheit
Пословица #5558
Искусство находит себе покровителей - Kunst bringt Gunst
Пословица #5557
В каждой стране свои безделушки - Jedes Land hat seinen Tand
Пословица #5556
Обещание, данное с легкостью, легко и нарушить - Leicht versprochen, leicht gebrochen
Пословица #5555
Другие годы, другие волосы - Andere Jahre, andere Haare
Пословица #5554
Как нажито, так и прожито - Wie gewonnen, so zerronnen
Пословица #5553
Кто скоро дает, тот вдвойне дает - Doppelt gibt, wer bald gibt
Пословица #5552
Ленивый получает мало еды - Faul kriegt wenig ins Maul
Пословица #5551
Скажи, чем торгуешь, и я скажу, кто ты - Am Handel erkennt man den Wandel
Пословица #5550
Хорошо начатое - наполовину сделанное дело - Wohl begonnen ist halb gewonnen
Пословица #5549
Долги и пирушки кончаются ужасно - Borgen und Schmausen endet mit Grausen
Пословица #5548
Сегодня пировать, а завтра нечего жевать - Heute zechen, morgen nichts zu brechen
Пословица #5547
Хороший корм – хорошее масло - Gutes Futter, gute Butter
Пословица #5546
Пей, но не пьянствуй, спорь, но не дерись - Trink, aber sauf nicht; disputier', aber rauf nicht
Пословица #5545
У утреннего часа золото во рту - Morgenstunde hat Gold im Munde
Пословица #5544
Сегодня купец, завтра нищий - Heute Kaufmann, morgen Bettelmann
Пословица #5543
Советуйся до поступка - Habe Rat vor der Tat!
Пословица #5542
Найти и скрыть - все равно что украсть - Finden und verhehlen ist so gut wie stehlen
Пословица #5541
Приветливое лицо - лучшее блюдо - Ein freundlich Gesicht ist das beste Gericht