Пословицы » Поговорки » Кавказские

Пословицы и поговорки: Кавказские

Пословица #1422
Водаш лаьрх1ар вахача хиннадац.(На что надеялся, когда шел, не оправдалось (не получилось), когда дошел)
Пословица #1421
Водашвар гаьнаваьннав.(Идущий осиливает большой путь)
Пословица #1420
Водаш яьр чет яц, воаг1аш яьр мара.(Счет не тот, который мы предполагали, приступая к делу, а тот, который получился по завершении дела)
Пословица #1419
Водаш-лелаш, – т1еххьара а кхача везача д1акхаоач.(Кто ходит и ищет, тот свое находит)
Пословица #1418
Вобараш а дикабараш а, – берригаш а цхьан кашамашка ухк.(И хорошие, и плохие – все лежат на одном кладбище)
Пословица #1417
Воаллашехьа а валац когабухьара.(Танец не начинают с бурного перепляса)
Пословица #1416
Воаг1аш-водаш доацаш лелаяь гаргало хийраяьле д1айоал.(Исчезает тепло родства без взаимных посещений и встреч)
Пословица #1415
Воаг1ача хьаьшийла юхьала хозаг1а х1ама дац, водача хана цун букъ беце.(Красивее лица пришедшего гостя может быть лишь спина гостя уходящего)
Пословица #1414
Во сесаг ц1аг1а лелаечул циск леладича тол.(Лучше иметь кошку в доме, чем плохую жену)
Пословица #1413
Во оамал 1омае атта да, дикаяр лелае хала да.(Легко заиметь плохую привычку (черту характера), но трудно хорошую черту уберечь)
Пословица #1412
Во къайг во 1ах.(Плохая ворона каркает противно)
Пословица #1411
Во ж1али ший коа латаш хул.(Плохая собака кусуча на своем дворе)
Пословица #1410
Во дош къорачоа а хоз.(Плохое слово и глухой услышит)
Пословица #1409
Во баьри нуврах лет, во къонах сесагах лет.(Плохой всадник седло бьет (коня боится), плохой муж – жену бьет)
Пословица #1408
Во хила атта да, дика ва алийта хала да.(Легко быть плохим, трудно быть хорошим)
Пословица #1407
Во сесаг – лард йоаца ц1а.(Плохая жена – дом без основы (фундамента))
Пословица #1406
Во доацаш дика а хиннадац, нана йоацаш вой а хиннавац.(Не бывает худа без худа, как не бывает сына без матери)
Пословица #1405
Во арадаьннача дика чудена моттиг яц.(Еще не бывало, чтобы добро приходило туда, откуда выходит зло)
Пословица #1404
“Ви1ийл а дукхаг1а мала веза хьона? – хаьттача, – ви1ий-во1 веза”, – аьннад.(Когда спросили, кто милее сына, ответили: “Внук”)
Пословица #1403
Виро хьор говрага йохьалургья, говро хьор вирага йохьлургьянц.(Груз осла лошадь осилит, лошадиный же груз осел никогда не осилит)
Пословица #1402
Виро “кхахь” аьлча, кхеравенна веннав зовзавар.(Трус умирает даже от ослиного кашля)
Пословица #1401
Виро вир хестадаьд: “Лергаш доккхий да хьа”, – яхаш.(Ишак хвалил ишака, приговаривая: “Уши у тебя длинные”)
Пословица #1400
Виреи хьакхеи хиннаяц Далла хьаькъал декъача.(Ни ишак, ни свинья не явились к богу Дяла, когда он раздавал ум-разум (о неблагородных людях))
Пословица #1399
Вирб1арзах ды хиннабац.(Мул не станет верховым конем)
Пословица #1398
Вираца лаьтта 1аса вирах 1ийхад.(Теленок, выросший с ишаком, стал кричать по-ишачьи)
Пословица #1397
Вираца къувса даьннача ломах вир хиннад.(Стал лев спорить с ишаком (как с ровней) и сам им стал)
Пословица #1396
Вирах ды хиннабац, вирий оамал йолчох саг а хиннавац.(Из ишака не сделаешь коня, из человека с ишачьим норовом не сделаешь благородного человека)
Пословица #1395
Вирах пайда боал, вир-сагах зе доал.(От ишака – польза, от человека-ишака (неблагородного) – вред)
Пословица #1394
Виран говраца яхь хиннай, говран вираца хиннаяц.(Ишак (неблагородный) завидовал коню (благородному), а конь не знает к нему зависти.
Пословица #1393
Виран бакъалг хоза хул, кхийча, ше мадарра вир хул.(Ишачонок бывает красивым, но вырастет – ишак ишаком)
Пословица #1392
Вира ше вир долга хайнад кодж шийна т1айилача.(Надели на ишака вьючное седло, и тогда он понял, что он поистину ишак)
Пословица #1391
Вира ц1ог лаьцар – хиво вихьав, дына ц1ог лаьцар – хих ваьннав.(Кто при переправе держался за хвост осла, утонул, а кто за хвост коня – переплыл)
Пословица #1390
Вира хоза г1а дийцад – виро ц1ог лестадаьд (таташ даьд).(Ишаку рассказывали красивый сон, а он хвостом вертел (ветры пускал))
Пословица #1389
Вира т1ахайначох “вир” оал.(Называют “ишаком” того, кто ездит на ишаке)
Пословица #1388
Вир 1еха даьлча, говра а соц.(Когда орет осел, и конь замолкает)
Пословица #1387
Вир бада т1а даккха аттаг1а да 1овдала саг кхетавечул.(Легче осла поднять на крышу, нежели дурака вразумить)
Пословица #1386
Вийста саг тешаме вац оале а, вийстачул кхерамег1а ва верста саг.(Говорят, что опухший не жилец, но еще более ненадежен ожиревший)
Пословица #1385
Вийлахча, бала совбалар мара х1ама дац.(Плакать – лишь горе увеличивать)
Пословица #1384
Вийлачул т1ехьаг1а вийлхар вийлхачул т1ехьаг1а велалургва.(Кто, насмеявшись, плакал, тот, выплакавшись, будет смеяться)
Пословица #1383
Виззалца диар мара дац даар.(Лишь вдоволь поевши, можно сказать, что насытился)
Пословица #1382
Визачул т1ехьаг1а йиар шайт1ана кхаьчай.(То, что едят после насыщения, достается шайтану (черту))
Пословица #1381
Визачоа берригаш биза хет, мецачоа берригаш меца хет.(Сытый всех считает сытыми, голодный всех считает голодными)
Пословица #1380
Визача хьаьший б1арг на1аргахьа берз.(Насытившийся гость на дверь поглядывает)
Пословица #1379
Вижа уллачоа хьалт1амаш бага лелхаргьяц.(Лежебоке в рот галушки не летают)
Пословица #1378
Вешийна ший воша вицлургвац.(Брат не забудет брата (совершит кровную месть)
Пословица #1377
Вешийна воша эшаш санна, лоалахочоа лоалахо а эш.(Как брату нужен брат, так и соседу нужен сосед)
Пословица #1376
Веший доттаг1а – йиший везарг.(Друг брата – жених (потенциальный) сестры)
Пословица #1375
Вешийна воша эш, йишийна йиша эш.(Брату нужен брат, а сестре – сестра)
Пословица #1374
Веший вонах а ваьннавац, веший диках а кхийнавац.(Не уйти от дурных поступков брата, а до его хороших – не дотянуться)
Пословица #1373
Веха саг – ша т1а баьккха етт.(Пьяный что корова на льду)
« 1 2 ... 4 5 6 7 8 ... 10 11 »